Mes prestations
TRADUCTION
En tant que traducteur qualifié et muni d'une expérience spécifique, surtout en économie et en politique publique, je vous propose des traductions professionnelles sur de nombreux genres de texte, notamment dans les domaines suivants :
Économie - affaires : presque tout texte servant à des fins commerciales, publiques et académiques, à savoir recherche, bulletins et rapports périodiques, perspectives, analyses de fond, documents politiques.
Juridique : contrats (par ex. appels d'offres, CGVU, marchés publics, contrats de bail commerciaux), décisions juridiques, communications commerciales et financières, politique réglementaire.
Politique, développement international : études académiques (e.g. sciences politiques et relations internationales), études au niveau du pays ou de la région, articles de presse, blogs ou d'autres textes journalistiques.
Tourisme, sport, loisirs : documents publicitaires (e.g. les sites web), rapports sectoriels, articles de presse, blogs ou d'autres textes journalistiques.
Mes spécialisations font preuve d'une formation particulière en politique économique, sur une gamme étendue de thèmes politiques, à savoir l'innovation, les compétences en gestion, la politique du marché du travail, l'infrastructure et la compétitivité.
La liste ci-dessus n'est pas exhaustive ; les services proposés s'étendent aux textes portant sur d'autres sphères, ou servant à des fins différentes. Veuillez me contacter pour discuter de vos besoins particuliers.
RÉVISION
Je propose également un service de révision, y compris la relecture, la rédaction, ou les deux, ce qui s'agit d'un contrôle qualité sur vos documents traduits en anglais. Ce service est disponible sur mesure, si nécessaire.
En tant que traducteur qualifié et muni d'une expérience spécifique, surtout en économie et en politique publique, je vous propose des traductions professionnelles sur de nombreux genres de texte, notamment dans les domaines suivants :
Économie - affaires : presque tout texte servant à des fins commerciales, publiques et académiques, à savoir recherche, bulletins et rapports périodiques, perspectives, analyses de fond, documents politiques.
Juridique : contrats (par ex. appels d'offres, CGVU, marchés publics, contrats de bail commerciaux), décisions juridiques, communications commerciales et financières, politique réglementaire.
Politique, développement international : études académiques (e.g. sciences politiques et relations internationales), études au niveau du pays ou de la région, articles de presse, blogs ou d'autres textes journalistiques.
Tourisme, sport, loisirs : documents publicitaires (e.g. les sites web), rapports sectoriels, articles de presse, blogs ou d'autres textes journalistiques.
Mes spécialisations font preuve d'une formation particulière en politique économique, sur une gamme étendue de thèmes politiques, à savoir l'innovation, les compétences en gestion, la politique du marché du travail, l'infrastructure et la compétitivité.
La liste ci-dessus n'est pas exhaustive ; les services proposés s'étendent aux textes portant sur d'autres sphères, ou servant à des fins différentes. Veuillez me contacter pour discuter de vos besoins particuliers.
RÉVISION
Je propose également un service de révision, y compris la relecture, la rédaction, ou les deux, ce qui s'agit d'un contrôle qualité sur vos documents traduits en anglais. Ce service est disponible sur mesure, si nécessaire.
Variétés linguistiques
Je traduis les textes dont la langue source (i.e. la langue du texte à traduire) est le français, que ce soit le français canadien ou le français européen.
À l’égard de la langue cible (i.e. la langue vers laquelle le texte en langue source est traduit), je traduis pour la plupart vers l’anglais britannique, mais aussi dans bien des cas vers l'anglais américain. Si vous avez besoin d'une traduction vers ce dernier, je vous prie de m’en faire part.
Quels sont les tarifs ?
Sur l'ensemble de mes services, je propose un tarif juste et compétitif, faisant preuve de la précision, la finesse, la présentation et la réactivité à vos besoins. Cependant, un texte est rarement le même qu'un autre ; ce qui veut dire que le tarif est susceptible de varier à cause de nombreuses raisons, à savoir :
Plus de détails sur ces tarifs, échantillons de travail, et mes conditions de service sont tous disponibles sur demande. Pour en savoir plus, ou pour obtenir un devis, veuillez me contacter avec un résumé simple de vos besoins.
Je traduis les textes dont la langue source (i.e. la langue du texte à traduire) est le français, que ce soit le français canadien ou le français européen.
À l’égard de la langue cible (i.e. la langue vers laquelle le texte en langue source est traduit), je traduis pour la plupart vers l’anglais britannique, mais aussi dans bien des cas vers l'anglais américain. Si vous avez besoin d'une traduction vers ce dernier, je vous prie de m’en faire part.
Quels sont les tarifs ?
Sur l'ensemble de mes services, je propose un tarif juste et compétitif, faisant preuve de la précision, la finesse, la présentation et la réactivité à vos besoins. Cependant, un texte est rarement le même qu'un autre ; ce qui veut dire que le tarif est susceptible de varier à cause de nombreuses raisons, à savoir :
- Le nombre de mots à traduire
- L'urgence du travail
- Le format du texte à traduire
- Le format du texte traduit à livrer
- La nature du texte
- La variété de la langue cible
Plus de détails sur ces tarifs, échantillons de travail, et mes conditions de service sont tous disponibles sur demande. Pour en savoir plus, ou pour obtenir un devis, veuillez me contacter avec un résumé simple de vos besoins.
Outils informatiques
Système d'exploitation:
macOS 10.14
TAO:
CafeTran, Trados Studio 2017
Formats de fichiers document:
.pdf, .doc, .docx, .odt, .rtf, .txt, .html
Formats de fichiers TAO:
.xliff, .sdlxliff, .xml; .tmx (TM)
Système d'exploitation:
macOS 10.14
TAO:
CafeTran, Trados Studio 2017
Formats de fichiers document:
.pdf, .doc, .docx, .odt, .rtf, .txt, .html
Formats de fichiers TAO:
.xliff, .sdlxliff, .xml; .tmx (TM)